Bonjour Jean,
Désolée, ce que j'ai écrit contenait pas mal d'helvétismes et termes ou noms locaux.
Le Seeland ("région du lac") est une région de Suisse où il y avait avant beaucoup de marécages. Ceci reste une zone humide, mais il y a eu beaucoup de drainage pour en faire une zone agricole: les terres sont très riches et on y produit d'excellents légumes. C'est assez plat comme coin. A première vue, on peut se dire que la zone est pauvre biologiquement, et assez ennuyeuse. Certes, on n'a plus la diversité biologique qui devait exister quand c'était un grand marais (y compris moustiques et malaria..), mais il y a encore des zones humides intéressantes, et les programmes de restauration de haies et de milieux y donnent de beaux résultats (notamment la nidification de la chouette chevêche).
"Bourbine" est un terme pas nécessairement sympathique (comme tout sobriquet, il peut être utilisé de façon plus ou moins affectueuse) pour désigner les suisses allemands. Le "röstigraben" (encore appelé "barrière de rösti) est la limite entre suisse allemande et suisse romande. Cette limite peut être visualisée ici:
http://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%B6stigraben
Certaines zones sont plutôt mixtes, comme la partie où je vais déménager. Les propriétaires de l'appartement où nous emménagerons parlent bien le français, du coup quand on discute, on alterne les langues (voire même les mots dans une même phrase): je trouve ça assez sympa.
Voilà, j'espère que j'ai éclairci un peu les choses pour toi.
Freundliche Grüssen,
K.