De la part d'un correcteur

Tout ce qui touche aux traductions de langue, la grammaire et l'orthographe française, l'étymologie, l'explication de termes scientifiques, etc …
Règles du forum
Tout ce qui touche aux traductions de langue, la grammaire et l'orthographe française, l'étymologie, l'explication de termes scientifiques, etc …
Répondre
Avatar du membre
PierreBeaud
Correcteur/Traducteur
Correcteur/Traducteur
Messages : 229
Enregistré le : 15 sept. 2008 22:46
Prénom : Pierre

De la part d'un correcteur

Message par PierreBeaud »

Salut à tous,

J'ai repris mon bâton de marche et relis tous les nouveaux messages de la collection. Bonne tenue syntaxique et orthographique, mais un laisser-aller très marqué au niveau de la ponctuation. Merci de faire un effort quant au respect de ces signes modestes, car le mulot fatigue et la crampe de poignet menace, et de parcourir, ne seait-ce qu'une fois, le site facile à utiliser http://www.la-ponctuation.com/, qui vous titrera d'embarras dans bien des cas.

Amitiés.
Pierre
Avatar du membre
Christian
Coadmin
Coadmin
Messages : 4824
Enregistré le : 28 août 2007 21:54
Prénom : Christian
Localisation : Entre Alpes et Jura
Contact :

Re: De la part d'un correcteur

Message par Christian »

Bonjour Pierre,
Merci encore pour ton travail de relecture des Collections !
Je fais aussi partie de ceux qui s'intéressent à la ponctuation, celle-ci améliorant le rythme et la facilité de lecture d'un texte.
Une erreur typographique très présente est le "collage" du point exclamation : exclamation!
Bien sûr cela n'empêche pas la lecture et la compréhension d'un texte. Mais c'est tellement plus agréable avec un espace ! :)
Bien amicalement, Christian
Microscope : Leitz Ortholux I - Stéréomicroscope : Novex AP5 - Divers bancs macro
Photos: Nikon (D70) D90, Canon A75, MicCam Tucsen 3 mpx
Soft: Photoshop - MicroCartouche - Helicon focus -Stepduino (stacking automatisé)
Site perso (ancien) ici

Répondre

Retourner vers « Le coin des polyglottes »