Page 2 sur 2

Re: LELUPA

Posté : 25 mars 2015 11:51
par Päule
Bonjour,
voici les résultats de mes recherches :
D'abord la réponse de John :
"Dear Paule
I have had a good look in our Gazetteer of place names and can find nothing of Lelupa. This could not be a word in our native Maori language as L is never used in that. So I am sorry but this seems very strange.
Best wishes

Alors, il n'existe donc pas un coin en Nouvelle-Zélande qui s'appelle Lelupa!
Que faire? J'ai demandé Ralf Nötzel, qui m'avait prêté cette collection intéressante de Elger et qui possède aussi encore des documents, de les consulter. Il a trouvé, que Elger avait corrigé une fois le nom Lelupa en Le Tupa (voir la photo), encore certainement avec des fautes orthographiques....
Lelupa.jpg
Lelupa.jpg (201.91 Kio) Vu 1097 fois
Lelupa-D.jpg
Lelupa-D.jpg (231.63 Kio) Vu 1104 fois
D'ailleurs, quand Elger écrit "Neuseeland", il s'agit toujours de la Nouvelle-Zélande. En tout cas, cela nous ne fait pas avancer.

Les faits que je considère comme évidents :
- Il s'agit des diatomées d'eau douce et fossiles
- Hustedt les a identifiées comme des formes tropiques
- Elles viennent de la Nouvelle-Zélande

Je pense que Elger s'est trompé en écrivant le nom de la provenance......
On ne peut plus le demander :(

Amicalement
Päule

Re: LELUPA

Posté : 25 mars 2015 12:30
par Maraussan
Bonjour Päule,
tupa est bien un préfixe de la langue Maori, et Google Maps donne 5 lieux ainsi orthographiés en Nouvelle-Zélande. C'est crédible... On en saura pas plus en effet.

Une piste ?
http://www.maoridictionary.co.nz

tupa : (noun) scallop, queen scallop, Pecten novaezelandiae.
>> Ko te kaupapa o te haere ko te kohi tote, me te kohi anga mātaitai pērā i te tupa. >>
The purpose of the trip was to gather salt and sea shells such as the scallop.