Page 2 sur 2
Re: Lichen
Posté : 07 juin 2011 15:28
par Giocoso
Bonjour Daniel,
Vous m'avez mal compris. Le bon sens commun implique évidemment l'usage du latin dans les nomenclatures scientifiques pour les raisons que vous indiquez et que je ne cesse d'ailleurs de reconnaître depuis que je pratique les sciences naturelles.
Mais lorsqu'on désigne une espèce en latin, rien n'interdit d'y ajouter le nom vernaculaire, voilà ce que je voulais dire.
C'est une règle que j'applique constamment lors de mes balades botaniques.
Or jamais jusqu'ici je n'avais jamais pris connaissance d'une quelconque nomenclature de lichens en français. Je suis très heureux de l'avoir découverte et ne manquerai pas de l'utiliser le plus souvent possible. Merci Simbad.
Christian
Re: Lichen
Posté : 07 juin 2011 15:41
par Gerard78
Bonjour tout le monde,
Certes, certes, Christian, c'est un peu plus joli, mais ... à la condition de ne s'exprimer qu'auprès de français:
Exemple pris chez les Odonates:
Pyrrhosoma nymphula a été nommée (je crois me souvenir que c'est d'ailleurs un nom trouvé à la demande de gestionnaires...) "petite nymphe à corps de feu", soit la traduction littérale.
Un anglais dira que c'est une "
Large red damselfly" et un allemand une "
Frühe Adonislibelle"...
Mais il n'y a pas qu'elle qui soit rouge:
Crocothemis erythrae aussi... que l'anglais va nommer "
Scarlet dragonfly", et l'allemand "
Feuerlibelle"..
Du feu ou de l'écarlate partout!!! Et des risques de confusion dans tous les sens!
En conséquence, oui pour les noms vernaculaires, plus poétiques peut-être (encore que, si l'on a quelques bases en latin et en grec, les dénominations scientifiques puissent tout autant l'être...) mais risquant de provoquer quelques menues erreur, pour le moins!
Bonne après-midi!
Re: Lichen
Posté : 07 juin 2011 16:19
par patrice
bonjour,
Je suis partisan qu'il faut donner une étymologie aux noms de genre et d'espèce pour mieux s'approprier les différents noms latins ou grecs.
C'est parfois difficile de trouver ces sources et l'AFL (association française de lichénologie) s'y intéresse. On trouve ces noms dans les fiches qui sont publiées.
Maintenant donner un nom français à chaque lichen, je ne suis pas sûr que cela soit bien utile car dès qu'on s'intéresse de près aux lichens, la connaissance des noms latins ou/et grecs est indispensable.
Re: Lichen
Posté : 07 juin 2011 17:00
par JLouis
patrice a écrit :bonjour,
Je suis partisan qu'il faut donner une étymologie aux noms de genre et d'espèce pour mieux s'approprier les différents noms latins ou grecs.
C'est parfois difficile de trouver ces sources et l'AFL (association française de lichénologie) s'y intéresse. On trouve ces noms dans les fiches qui sont publiées.
Maintenant donner un nom français à chaque lichen, je ne suis pas sûr que cela soit bien utile car dès qu'on s'intéresse de près aux lichens, la connaissance des noms latins ou/et grecs est indispensable.
Bonjour à tous
Merci beaucoup Simbad pour cette liste. Tu as quand même une petite liste de Xanthoparmelia sur la doc, et qu'il faudra tenir compte. Je m'aperçois que tu as aussi l'email de ce Lichenologue, Rick Fournier. Elle sera sans doute utile pour la confirmation de tes espèces canadiennes, la cas échéant.
Pour ce qui est des noms Français, des espèces citées...je ne vois pas, pour ma part, d’inconvénient à partir du moment où ce nom Français reprenne comme l'à dit Patrice, l'étymologie des noms scientifiques (Latin). Par contre je suis totalement contre l’apprentissage aux novices, des noms vernaculaires.
Lorsque j’ai commencé la mycologie, je n’avais aucune notion de latin, et ne connaissais aucun taxon latin. J’ai eu la chance d’avoir à la tête de l’association, une très grand mycologue doublé d’un professeur de latin. Je vous assure cela aide vraiment.
Lorsqu’il nous disait que ce champignon portait le nom de Tricholoma viridilutescens
Il nous expliquait « aussi » la particularité de ce Tricholome, d’être viridi, vert verdoyant et lutescens jaune vif à jaunissant. Ce grand mycologue se nomme P. Escalon.
Bref de nos jours beaucoup ne comprenne pas l’étymologie des noms scientifiques, mais surtout ne transmettent pas cette idée que les noms scientifiques représente, pour la plupart, une combinaison de mots Français. C’est bien dommage.
Donc nommer les espèces latin, bien entendu, mais en connaître l’étymologie, oui également.
Et pour finir combien d’entre nous connaissent l’étymologie de Mycena seyneii.
jlouis
Re: Lichen
Posté : 07 juin 2011 18:34
par Giocoso
Je ne peux manquer d'être d'accord avec tout ce que vous dites. Que cela concerne l'étymologie latine, essentielle sur le plan sémantique, les erreurs d'interprétations induites par l'usage du seul français en botanique ou son caractère imprécis et inopérant quand il est question de converser avec l'étranger....
Mais, apparemment, vos réponses indiquent qu'il ne suffit pas de connaître le latin pour comprendre le français car vous n'avez toujours pas saisi le sens de mon intervention ...Vous interprétez à votre guise et cela vous amène à vous méprendre sur les connaissances de votre interlocuteur...
Puisque vous m'y forcez, je répète une dernière fois que :
1° Je ne néglige aucunement le latin universel puisque je ne fais que m'en servir quotidiennement en botanique et en lichéno ...
2° Je l'utilise conjointement au français dans les déterminations des phanérogames (plantes à fleurs) car le français fait partie de notre culture au même titre que le latin. Désolé, je ne peux être plus clair....
3° Les noms vernaculaires français n'ont pas été conçus sans raison, ils ont leur part de richesse sémantique, pourquoi devraient-ils tomber en désuétude dès lors qu'ils appartiennent à notre culture ? La richesse de notre vocabulaire ne s'étiole-t-elle pas assez ?
Je précise encore que :
Comme vous j'adore l'étymologie latine, qui la négligerait ? ...Elle éclaire évidemment bien des aspects du sujet auquel elle s'applique (morphologie, usages, biogéographie, etc.).
Christian
Re: Lichen
Posté : 15 janv. 2012 14:06
par André
Bonjour à tous, Gerald
C'est en faisant une recherche sur les Xanthoparmelia que je suis tombé sur ce sujet....malheureusement les photos de départ du sujet ont été supprimées.
D'après les indications, il semblerait que c'est un problème au niveau de ton hébergeur .
Gérald, les possèdes-tu encore ?
Re: Lichen
Posté : 15 janv. 2012 18:58
par Simbad
Bonjour André et merci
J'ai trouvé ces images sur une autre page de mon espace Photobucket.com. J'ai édité mon premier message.
Je ne suis pas sûr que ce soit les mêmes. Mais je suis sûr que c'est du même spécimen identifié par nos amis JLouis et Patrice.
J'ai encore le spécimen dans mon jardin. Il est sous 2 pieds de neige et il fait -20 Celcius.
Amicalement
Re: Lichen
Posté : 15 janv. 2012 20:25
par André
Merci Gerald !
et il fait -20 Celcius.
Bigre ! Là c'est de la microscopie toute la journée au coin du feu ?
Re: Lichen
Posté : 19 janv. 2012 16:42
par Giocoso
Bonjour,
En revoyant ce belle photos de Simbad je merends compte que la piste de Xanthoparmelia protomatrae que j'avais lancée l'an dernier mérite d'être affinée. Le thalle de ce dernier est d'ordinaire plus épais et plus adhérent au substrat que celui que nous observons ici.
Je suis presque certain qu'il s'agit de Xanthoparmelia somloënsis (syn. X.stenophyla). Cette spèce est silicicole, héliophile et xérique, elle ne présente ni isidies, ni sorédies et n'est pas toujours fertile comme dans le cas présent. Les lobes sont fins et assez délicats et n'adhèrent pas au substrat. La face inférieure devrait être bistre clair, jamais noire.
La distinction essentielle est de nature chimique :
Xanthoparmalia somloënsis contient de l'acide salazinique ( P+ rouge )
Xanthoparmelia protomatrae dispose d'acide furarprotocétrarique (P + jaune à orange-rouge)
Ces deux espèces sont donc assez proches, ils affectionnent d'ailleurs des substrats de nature semblable bien que X.protomatrae se rencontre plus souvent sur des roches siliceuses calcarifères (parfois des calcschistes) alors que X.somloënsis est un silicicole strict.
A bientôt.
Christian