Page 13 sur 19

Re: Proposition d'un terme français pour "focus stacking"

Posté : 08 nov. 2011 18:00
par Daniel
Bonsoir,
effectivement avant de rechercher un terme, il faut s'entendre sur ce qu'il définit.

La définition de Claude me chagrine beaucoup: une image est toujours plane!! Le relief d'une image n'est qu'une illusion, ou une reconstitution mentale à partir d'indices variés. 2 images adaptées permettent par contre une perception stéréoscopique du relief.

Fredd est plus juste avec "pour augmenter la profondeur de champ". Il va un peu loin en bathyfiant toutefois! ;) Je propose donc avec mon terme:
Une zedification est l'opération qui consiste à faire assembler par un logiciel adapté les parties nettes d'une série de prises de vues étagées selon un axe z pour obtenir une image composite dont la profondeur de champ est sensiblement plus importante que ce que permet une prise de vue unitaire ou dont la définition est supérieure à celle d'une prise de vue unitaire à petite ouverture.

On peut toutefois ajouter à propose du "relief":
ce processus permet à partir de la série décalée en z, d'obtenir par les logiciels des points de vues fictifs des objets décalés en x et donc utilisables dans des couples d'images stéréoscopiques (= "en relief" = "3D")

Re: Proposition d'un terme français pour "focus stacking"

Posté : 08 nov. 2011 18:10
par Maraussan
Bonsoir,
pourquoi pas ... mais quant à ta définition, elle est un peu académique et difficilement accessible à Mr Tout-le-monde.
Au moins, il est indispensable de justifier pourquoi "un axe Z" tombe comme cela du ciel, en précisant que cet axe est complémentaire d'axes X et Y déjà existants.

Empilement sélectif serait tellement simple...

Re: Proposition d'un terme français pour "focus stacking"

Posté : 08 nov. 2011 19:55
par Daniel
C'est vrai que le z n'est pas indispensable dans la définition. Et il nécessite une explication du codage x, y, z pour les personnes non averties.
On pourrait remplacer par "selon l'axe de prise de vue".

Mais je l'ai mis en fait pour rappeler que dans mon esprit, le z du mot ne correspondait pas à un logiciel particulier, mais à l'axe de la profondeur.

Pour le coté stéréo, je propose de remplacer "décalés en x" par "décalés latéralement".

Re: Proposition d'un terme français pour "focus stacking"

Posté : 08 nov. 2011 20:39
par Maraussan
Bonsoir,
ce qui me chagrine dans "zédification", c'est la reconnaissance implicite d'un axe Z.
- si il y a Z, cela implique qu'il y ait X ET Y
- l'axe Z est typique des machines-outils ou des fraiseuses numériques simples, et est donc systématiquement un axe vertical.

Certe, certains photographes en studio utilisent des chariots 3D à axes X, Y et Z.
Mais sur le terrain, ni axe X, ni axe Y, et le Z est de traviole, comme on veut, et nullement vertical.


Un statif XYZ pur et dur !
Axes X-Y-Z.jpg
Axes X-Y-Z.jpg (21.79 Kio) Vu 7903 fois

Re: Proposition d'un terme français pour "focus stacking"

Posté : 08 nov. 2011 20:47
par Maraussan
Aller, je me lance.
Comme je considère que le "Focus Stacking" est un traitement sélectif d'une pile (d'images), je propose le terme d'
EMPILATION

Re: Proposition d'un terme français pour "focus stacking"

Posté : 08 nov. 2011 21:12
par KATZEN
Bonsoir à tous,

je suis la discussion depuis quelques jours, je propose en toute humilité le mot FOCAMPILATION (de focus et empiler-mais avec a pour éviter le CE que l'on risque de prononcer se) avec le verbe FOCAMPILER , je focampile tu focampiles etc... ?

amitiés

Re: Proposition d'un terme français pour "focus stacking"

Posté : 08 nov. 2011 21:24
par Gerard78
Bonsoir tous, Alain,
Empilation me plait bien, mais est déjà utilisé en "musique":
"A l'origine l'EMPILATION est un exercice de style consistant à écouter tous les titres d'un album en même temps. Mais on peut étendre cet étrange concept aux sources sonores les plus diverses et aussi aux images. Le résultat est toujours intéressant pour les amateurs de nouveautés sonores."
Un exemple (honnêtement inaudible!) là: http://www.dailymotion.com/video/xadgf8 ... rel-page-9
Mais pourquoi effectivement ne pas caviarder le terme, il serait plus utile ici!
A chacun de voir!

Re: Proposition d'un terme français pour "focus stacking"

Posté : 09 nov. 2011 08:57
par PROVENCE
Bonjour,
Empilation est bien, mais il faudrait ajouter un terme pour ajouter la notion de netteté dans la profondeur.
Cordialement

Re: Proposition d'un terme français pour "focus stacking"

Posté : 09 nov. 2011 10:46
par Maraussan
Bonjour,
je comprends, mais constate que les locutions de 2 mots ou plus s'imposent très difficilement. De plus, EMPILATION est un mot de 4 syllabes, c'est déjà beaucoup pour un mot qui se veut simple à retenir, parlant, facile à prononcer. J'entends déjà la contraction "EMPIL" dans mes oreilles.
Donc, je pense qu'il faut s'acheminer vers un compromis, sinon, comme pas mal de définition de l'Académie Française, le risque est grand que la locution soit purement et simplement ignorée.
Mais ce n'est que mon avis.

Re: Proposition d'un terme français pour "focus stacking"

Posté : 09 nov. 2011 10:59
par Gerard78
Bonjour tous, Alain,
C'est aussi le mien (d'avis)...
Si on rajoute un machin quelconque, on va à l'encontre du voeu initial: faire court, et explicite quand même...
Il faut, sans doute, prévoir une définition elle aussi courte et parlante pour tous!
Mon défunt père travaillait ainsi, dans le cadre de la CEI (Commission Electrotechnique Internationale) à des problèmes de nomenclature, bilingues, avec évidemment des néologismes.
Le plus gros problème n'était finalement pas de trouver the right word, mais bien de lui donner un contenu rigoureux.
Et ça durait des mois de discussions internationales, pour finalement aboutir à des recommandations, désormais passées dans le quotidien des ingénieurs...
Bonne journée!