Page 1 sur 1

Bonjour, c'est Yamasemi

Posté : 31 juil. 2008 15:53
par yamasemi
Bonjour,

autant vous le dire tout de suite, si je me défends en zoologie, je suis d'une ignorance navrante en botanique.

Or, j'écris des haïkus, ces minuscules poèmes japonais. Il faut donc êtrre précis. On dit "la mésange" ou "le rossignol", et non pas "l'oiseau".

De même, je préférerai dire "l'achillée des champs à barbe bleue" (je suis nul vous dis-je) plutot que "la plante, là".

C'est la raison de mon inscription ici. Il est temps que je refasse mon retard, avec votre aide, si vous le voulez bien.

D'avance, merci et bonne journée.

Richard
http://www.manteaudetoiles.net

Re: Bonjour, c'est Yamasemi

Posté : 31 juil. 2008 20:32
par Olivier
Bonjour Yamasemi et bienvenu !
Ton site est très beau ! Tu écris aussi en Japonais ?
En tout cas si tu veux nous présenter des oiseaux ici c'est possible aussi, il y en a déjà quelques uns !
A bientôt

Re: Bonjour, c'est Yamasemi

Posté : 01 août 2008 06:05
par André
Bonjour Richard et bienvenue sur le forum
De même, je préférerai dire "l'achillée des champs à barbe bleue" (je suis nul vous dis-je) plutot que "la plante, là".
Nous irons même plus loin ....en privilégiant la dénomination latine à la dénomination vernaculaire!

Une petite achillée alpine,très aromatique et récoltée par les gens de la région pour en faire de la liqueur...(Suisse Grisons,Massif de la Bernina).
achillea_erba_rotta_all.jpg
achillea_erba_rotta_all.jpg (142.37 Kio) Vu 2483 fois

Re: Bonjour, c'est Yamasemi

Posté : 01 août 2008 11:13
par yamasemi
Bonjour,

merci de votre accueil.

Je blaguais à propos des achillées. Et malheureusement, je m'en tiendrais aux noms communs pour les haïkus, car les noms latins y feraient un drôle d'effet ;-)

Pour répondre à la question d'Olivier, non je n'écris pas en japonais, malheureusement. J'aimerais bien, mais c'est non seulement une question de langue mais aussi de culture...

Pour les oiseaux, voici un haïku tout frais :

mirages du soir
les martinets montent dormir
dans le ciel tiède

(allusion au fait que les martinets dorment souvent en l'air, montant le plus haut possible au soir pour dormir en planant pendant la nuit).