Stylonychia pustulata
Règles du forum
Ciliés, Flagellés, Dinoflagellés, Amibes, etc ...
Ciliés, Flagellés, Dinoflagellés, Amibes, etc ...
-
ABEL
- membre

- Messages : 234
- Enregistré le : 15 nov. 2007 22:07
- Prénom : microscopic
- Localisation : España
Stylonychia pustulata
Et ici l´Estylonychia pustulata qui est trés frequent dans les infusions. Ici á phase et DIC 40X les deux prises.
- Fichiers joints
-
- estylonychiapustulata.jpg (138.94 Kio) Vu 3121 fois
-
- 30.jpg (84.89 Kio) Vu 3113 fois
- Olivier
- membre

- Messages : 2207
- Enregistré le : 03 oct. 2007 19:44
- Prénom : Olivier
- Localisation : Bretagne - Ille et Vilaine
Re: Estylonychia Pustulata
Magnifique bien sûr ! Venant de toi...
Je pense qu'il vaut mieux nommer ton sujet Stylonychia pustulata et non Estylonichia Pustulata (Pas de E initial à Stylonichia et minuscule pour l'espèce).
A propos pourquoi est-elle dénommée "pustulata" ? Où sont les pustules ?
Cordialement
¡Magnífico(a) por supuesto! Viniendo de ti...
Creo que él vale más nombrar tu tema Stylonychia pustulata y no Estylonychia Pustulata (No de E inicial en Stylonychia y minúscula para la especie).
¿A propósito por qué es denominada "pustulata"? ¿Dónde están las pústulas?
Cordialmente
Je pense qu'il vaut mieux nommer ton sujet Stylonychia pustulata et non Estylonichia Pustulata (Pas de E initial à Stylonichia et minuscule pour l'espèce).
A propos pourquoi est-elle dénommée "pustulata" ? Où sont les pustules ?
Cordialement
¡Magnífico(a) por supuesto! Viniendo de ti...
Creo que él vale más nombrar tu tema Stylonychia pustulata y no Estylonychia Pustulata (No de E inicial en Stylonychia y minúscula para la especie).
¿A propósito por qué es denominada "pustulata"? ¿Dónde están las pústulas?
Cordialmente
Modifié en dernier par Olivier le 18 janv. 2008 09:59, modifié 1 fois.
Olivier
------------------------------------------
Microscope 1 : Paralux L1200 - Objectifs : 4x, 10x, 40x, 100x - Oculaires : 10x, 16x
Microscope 2 : Ortholux - Objectifs : 10x, 25x, 63x, 95x
Stéréomicroscope : Leica MZ8
------------------------------------------
Photographie : Canon EOS 600D
Retouche photo : GIMP, Lightzone
http://mites-and-parasites.org/
------------------------------------------
------------------------------------------
Microscope 1 : Paralux L1200 - Objectifs : 4x, 10x, 40x, 100x - Oculaires : 10x, 16x
Microscope 2 : Ortholux - Objectifs : 10x, 25x, 63x, 95x
Stéréomicroscope : Leica MZ8
------------------------------------------
Photographie : Canon EOS 600D
Retouche photo : GIMP, Lightzone
http://mites-and-parasites.org/
------------------------------------------
-
ABEL
- membre

- Messages : 234
- Enregistré le : 15 nov. 2007 22:07
- Prénom : microscopic
- Localisation : España
Re: Estylonychia Pustulata
Bonne nuit:
Donc si Pierre tu penses bien; c´est stylonychia pustulata et je ne l´entends pas de "pustulata"; donc, ou sont elles?.
Donc si Pierre tu penses bien; c´est stylonychia pustulata et je ne l´entends pas de "pustulata"; donc, ou sont elles?.
- Christian
- Coadmin

- Messages : 4824
- Enregistré le : 28 août 2007 21:54
- Prénom : Christian
- Localisation : Entre Alpes et Jura
- Contact :
Re: Estylonychia Pustulata
Bonjour à tous,
Abel, je pense que tu devrais poster tes messages avec le texte original en premier (ES) et dessous ta traduction (FR).
Un traducteur, Bertrand par exemple
pourrait corriger si nécessaire 
Autrement, comme Olivier, je me demande : Pourquoi pustulata ?
reverso:
Abel, pienso que deberías enviar tus mensajes con el texto original en primero (ES) y por debajo tu traducción (FR).
Un traductor, Bertrand por ejemplo
podría corregir si es necesario 
Sino, como Olivier, me pregunto: ¿ porqué pustulata?
Abel, je pense que tu devrais poster tes messages avec le texte original en premier (ES) et dessous ta traduction (FR).
Un traducteur, Bertrand par exemple
Autrement, comme Olivier, je me demande : Pourquoi pustulata ?
reverso:
Abel, pienso que deberías enviar tus mensajes con el texto original en primero (ES) y por debajo tu traducción (FR).
Un traductor, Bertrand por ejemplo
Sino, como Olivier, me pregunto: ¿ porqué pustulata?
Modifié en dernier par Bertrand le 08 mars 2008 14:29, modifié 3 fois.
Raison : Souligné des mots / contresens possibles dans la version espagnole
Raison : Souligné des mots / contresens possibles dans la version espagnole
Bien amicalement, Christian
Microscope : Leitz Ortholux I - Stéréomicroscope : Novex AP5 - Divers bancs macro
Photos: Nikon (D70) D90, Canon A75, MicCam Tucsen 3 mpx
Soft: Photoshop - MicroCartouche - Helicon focus -Stepduino (stacking automatisé)
Site perso (ancien) ici
Microscope : Leitz Ortholux I - Stéréomicroscope : Novex AP5 - Divers bancs macro
Photos: Nikon (D70) D90, Canon A75, MicCam Tucsen 3 mpx
Soft: Photoshop - MicroCartouche - Helicon focus -Stepduino (stacking automatisé)
Site perso (ancien) ici
-
ABEL
- membre

- Messages : 234
- Enregistré le : 15 nov. 2007 22:07
- Prénom : microscopic
- Localisation : España
Re: Estylonychia Pustulata
Bonne nuit:
Bertrand=traducteur mais je pense "pauvre Bertrand" ¡¡¡. Mais je le ferai tel.
¿Pustulata?; yo no veo pustulas; excepto los puntos anaranjados que se ven ¡¡¡¡.
Pustulata? Je ne vois pas de pustules, à l'exception des points orangés que l'on voit !!!
Bertrand=traducteur mais je pense "pauvre Bertrand" ¡¡¡. Mais je le ferai tel.
¿Pustulata?; yo no veo pustulas; excepto los puntos anaranjados que se ven ¡¡¡¡.
Pustulata? Je ne vois pas de pustules, à l'exception des points orangés que l'on voit !!!
- Christian
- Coadmin

- Messages : 4824
- Enregistré le : 28 août 2007 21:54
- Prénom : Christian
- Localisation : Entre Alpes et Jura
- Contact :
Re: Estylonychia Pustulata
Re Abel,
Désolé, je crois que je me suis mal exprimé
:
Je veux dire qu'il est bien d'avoir les 2 versions, la langue espagnole et française !
(et si nécessaire, quelqu'un peut corriger)
Ce qui te permettrait de nous donner plus de détails sur tes observations, sans soucis pour toi.
Disculpa, creo que me expresé mal:
¡ Quiero decir que esta bien tener las 2 versiones, la lengua española y francesa!
(Y si necesario alguien puede corregir)
Lo que te permitiría darnos más detalles sobre tus observaciones, sin problemas para ti (NdT. Descuidandote del problema de la traduccion).
Mais ta dernière réponse (Pustulata) est très compréhensible même pour un non hispanophone
Désolé, je crois que je me suis mal exprimé
Je veux dire qu'il est bien d'avoir les 2 versions, la langue espagnole et française !
(et si nécessaire, quelqu'un peut corriger)
Ce qui te permettrait de nous donner plus de détails sur tes observations, sans soucis pour toi.
Disculpa, creo que me expresé mal:
¡ Quiero decir que esta bien tener las 2 versiones, la lengua española y francesa!
(Y si necesario alguien puede corregir)
Lo que te permitiría darnos más detalles sobre tus observaciones, sin problemas para ti (NdT. Descuidandote del problema de la traduccion).
Mais ta dernière réponse (Pustulata) est très compréhensible même pour un non hispanophone
Modifié en dernier par Bertrand le 08 mars 2008 14:34, modifié 1 fois.
Raison : Contresens possible dans la version du traducteur automatique
Raison : Contresens possible dans la version du traducteur automatique
Bien amicalement, Christian
Microscope : Leitz Ortholux I - Stéréomicroscope : Novex AP5 - Divers bancs macro
Photos: Nikon (D70) D90, Canon A75, MicCam Tucsen 3 mpx
Soft: Photoshop - MicroCartouche - Helicon focus -Stepduino (stacking automatisé)
Site perso (ancien) ici
Microscope : Leitz Ortholux I - Stéréomicroscope : Novex AP5 - Divers bancs macro
Photos: Nikon (D70) D90, Canon A75, MicCam Tucsen 3 mpx
Soft: Photoshop - MicroCartouche - Helicon focus -Stepduino (stacking automatisé)
Site perso (ancien) ici
- Olivier
- membre

- Messages : 2207
- Enregistré le : 03 oct. 2007 19:44
- Prénom : Olivier
- Localisation : Bretagne - Ille et Vilaine
Re: Stylonychia pustulata
Bonjour,
Etant donné la qualité de tes observations, et leur détermination, je me permets juste de suggérer qu'elles auraient tout à fait leur place dans les collections, à mon sens.
Amicalement
Buenos días,
Siendo dado la calidad de tus observaciones, y su determinación, me permito justo sugerir que tendrían completamente su sitio en las colecciones, a mi opinion.
Amistosamente
Etant donné la qualité de tes observations, et leur détermination, je me permets juste de suggérer qu'elles auraient tout à fait leur place dans les collections, à mon sens.
Amicalement
Buenos días,
Siendo dado la calidad de tus observaciones, y su determinación, me permito justo sugerir que tendrían completamente su sitio en las colecciones, a mi opinion.
Amistosamente
Olivier
------------------------------------------
Microscope 1 : Paralux L1200 - Objectifs : 4x, 10x, 40x, 100x - Oculaires : 10x, 16x
Microscope 2 : Ortholux - Objectifs : 10x, 25x, 63x, 95x
Stéréomicroscope : Leica MZ8
------------------------------------------
Photographie : Canon EOS 600D
Retouche photo : GIMP, Lightzone
http://mites-and-parasites.org/
------------------------------------------
------------------------------------------
Microscope 1 : Paralux L1200 - Objectifs : 4x, 10x, 40x, 100x - Oculaires : 10x, 16x
Microscope 2 : Ortholux - Objectifs : 10x, 25x, 63x, 95x
Stéréomicroscope : Leica MZ8
------------------------------------------
Photographie : Canon EOS 600D
Retouche photo : GIMP, Lightzone
http://mites-and-parasites.org/
------------------------------------------

