Page 1 sur 2

une vieille passion

Posté : 22 mai 2008 13:08
par oui
hallo

la nature et les sciences qui y ont trait m'ont toujours intéressé / die Natur und naturbegleitenden Wissenschaften haben mich immer interessiert

bien que je n'ai pas d'activité y ayant trait / obwohl ich keine Tätigkeit ausübe, die damit verbunden wäre.

je possède depuis 1968 un modeste microscope de Lomo, avec l'éclairage et un complément pour l'observation en contraste de phase / ich besitze seit 1968 ein bescheidenes Mikroskop von Lomo, mit einer Beleuchtung und eine passende Phasenkontrasteinrichtung

ainsi qu'une petite collection de livres d'amateurs en allemand / sowie eine kleine Sammlung von Amateurbücher in deutscher Sprache (Kosmos, Thieme)

initialement c'était à deux fins: examen de fibres textiles d'une part et hobby (participation à un groupe d'amateur organisé au musée d'histoire naturelle de Stuttgart sur l'herpétologie) / ursprünglich war es zu zwei Zwecken: Untersuchung an Textilfasern einerseits, und hobbymässige Teilnahme an einer Herpetologie-Gruppe am Rosenstein-Museum, Stuttgart.

puis les années passères / dann gingen die Jahren vorbei!

en l'an 2000, je me suis inscrit à ebay / im Frühjahr 2000 meldete ich mich bei ebay an

et presque tous les jours, donc près de 3000 fois, j'ai lancé la même recherche "interferenz*" / und täglich oder fast, also beinahe 3000 mal, habe ich kurz gesucht "interferenz*"

1968 + 40 ans, eh oui, bientôt la retraite :D / 1968 + 40 J., aber ja, bald in Rente :D

et je veux me remettre à la microscopie par plaisir / und ich will dann mit der Mikroskopie als angenehme Freitzeitgestaltung wieder anfangen.

selon fiston (carabin), mon vieux Lomo ne semble plus être en état / nach unserem Sohn (macht Medizin) ist mein alter Lomo leider vermutlich unbrauchbar.

mais grâce à ebay, juste à temps, puisque je serai en retraite dans les 3 ans qui viennent, je viens de trouver un accessoire Interphako pour Amplival / und dank ebay habe ich, gerade passend, nachdem ich innerhalb der 3 kommenden Jahren in Rente gehe, einen Amplival-Interphakoaufsatz gefunden.

c'est ma situation actuelle quand à ce passe-temps / das ist meine derzeitige Lage zu dieser Freizeitbeschäftigung.

la première chose à déterminer pour moi est quels microscopes meilleur marché sont également utilisables pour supporter et permettre d'utiliser cet accessoire / das Erste, was ich feststellen muss, ist welche möglichst preiswerte Mikrokope auch sonst in Frage kämen um den Aufsatz passend zu tragen.

Zeiss avait des fabriquants licenciés dans les pays de l'Est / Zeiss hatte Lizenznehmer in den Ostländern.

Je me rappelle par exemple d'un microcope polonais proposant des accessoires allant jusqu'à permettre l'observation en contraste interférenciel / Ich errinere mich beispielsweise mal einen polnischen Mikroskop in Ingolstadt gesehen zu haben, der laut Zubehörliste auch für den Interferzenzkontrast geeignet war.

salut

Re: une vieille passion

Posté : 22 mai 2008 13:18
par oui
rebonjour

ah oui, encore un détail: nous avons aussi des loupes microscopiques (également Lomo) avec éclairage, une par enfant :idea: donc l'observation à la loupe microscopique et ses possibilités m'intéressent aussi!

Ach, noch ein Detail: wir haben auch Mikroskopierlupen, eine pro Kind, :idea: , auch von Lomo, mit Beleuchtung, so dass die damit verbundenen Themen mich auch interessieren...

salut

Re: une vieille passion

Posté : 22 mai 2008 13:26
par oui
rebonjour

y-a-t-il une partie du forum en allemand, ou un forum en allemand à part?

gibt es ein Forumdivision auf Deutsch oder ein separates Forum auf Deutsch?

salut

Re: une vieille passion

Posté : 22 mai 2008 17:13
par Klaus
Mais oui on peut parler

Deutsch, warum auch nicht François. Du bist hier richtig mit Deinen Französischkenntnissen!

Rosensteinmuseum Stuttgart aber Wetter von Köln? Lebst Du jetzt dort?

Und das Thema Faseruntersuchungen interessiert mich. Bist Du da Experte?

Deine Bricolage Interphaco von CZJ auf ein Lomo zu adaptieren hört sich abenteuerlich an!. Dazu solltest Du im http://www.Mikroskopieforum.de nachfragen, da gibt es einige Spezialisten! Ansonsten finde ich es hier
plus amicalement und exakter!

Wenn die Übersetzung des Translators zu witzig wird kannst Du ja korrigieren ;)

Re: une vieille passion

Posté : 22 mai 2008 19:09
par Päule
Salut François(?),

Klaus s`est trompé un peu en ce qui concerne le link pour le forum allemand. Le voici: http://www.mikroskopie-forum.de/index.php

D`ailleurs j`ai encore un stativ AMPLIVAL en reserve, si tu en as besoin pour l`Interfaco... C`est aussi de Zeiss Jena et devrais être compatible, mais j`en suis pas absolument sûr.... Faudrait demander les experts......

Amicalement

Päule

Re: une vieille passion

Posté : 22 mai 2008 21:19
par Klaus
Un grand merci Päule.

c´est l´âge? :cry:

Le lien existe! :o Tu l´a visité? Mais ça c´était un erreur de frappe! Je m´éxcuse!

Pour ça on des amis!

Re: une vieille passion

Posté : 23 mai 2008 07:51
par André
Bonjour OUi OUI et bienvenue sur le forum
y-a-t-il une partie du forum en allemand, ou un forum en allemand à part?
Nous traduisons au fur et à mesure les sujets présentés en allemand, ce que tu as d'ailleurs fait à la perfection, à tel point que l'on peut se demander quelle est ta langue maternelle!

PS:OUi OUi est un sympathique héros de la littérature enfantine

Re: une vieille passion

Posté : 23 mai 2008 09:33
par Bertrand
Bonjour François et Bienvenue parmi nous sur Le Naturaliste!

Re: une vieille passion

Posté : 23 mai 2008 21:39
par oui
bonjour à tous et merci de vos encouragements,

comme vous parlez tous très bien français, je continue dans ma langue natale, que j'ai tendance à oublier (lorsque j'ai quitté le pays, De Gaulle était encore pleinement au pouvoir) malheureusement , alors que je ne parle toujours pas à la perfection l'allemand, notre langue familiale: je parle mon dialecte allemand à moi et fais école autour de moi :D , cela tient au fait que mon séjour en Allemagne a commencé à Stuttgart et que les souabes parlent tout, sauf l'allemand! :mrgreen: . alors pour leur tenir tête, j'ai oublié la grammaire de Maurice Bouchez et ai créé mon propre dialecte, qui ne contient pas plus d'erreurs que les autres dialectes allemands, mais d'autre erreurs..., c'est tout! mes enfants sont de vrais petits allemands francophiles, mais pas des français germanophiles. dans la construction européenne, il y a quelque chose qui, à cet égard, n'a pas marché :mpx: . l'un des grands amis de mes jeunes, de mère française lui, donc francophone "de (vraie) langue maternelle" (chez nous c'est l'inverse; pire, nos jeunes sont anglophones de pseudo langue maternelle, et nous leur avons sciemment appris le français après l'anglais, mais nous avons le droit de faire ça: l'une de mes arrière grand-mères était réellement anglaise) revient de sa première année de médecine à Tour comme un chien fouetté et commence à penser aussi qu'il ne peut pas être français à part entière, ayant grandi en Allemagne, même si ce n'est qu'à 30 km de la frontière hollandaise, entre Dusseldorf et Roermond, à 60 km au nord de Cologne, dans la ville de la musique (là je vais vous étonner! mais quelle petite grande ville au monde a aussi eu 2 opéras?), et, donc, très, très près de la Belgique francophone et même de la France:

ce sont les mêmes gens, mais tout est tellement différent :?

qu'en est-il du naturalisme?

bon, les allemands ont deux avantages actuellement: le grand confort matériel d'une part, et la longue tradition de l'imprimerie datant de Gutenberg d'autre part, et des éditeurs sérieux à foison! ceci facilite l'accès dans de bonnes conditions à des activités exigeantes.

en premier mariage, j'avais hérité du côté de ma femme de la bibliothèque personnelle d'un grand-père directeur d'école, avec quasi toute la collection des ouvrages d'avant-guerre consacrés au naturalisme et publiés par les éd. Kosmos Verlag Stuttgart, et d'autres. c'était tout bonnement éblouissant.

plus tard, les ayant déjà dévorés, j'ai découvert une foule d'ouvrages passionnants provenant de l'ex DDR! ce que Stuttgart était en Allemagne de l'Ouest, Leipzig l'avait toujours été. cette concurrence entre les deux Allemagnes avait naturellement aussi joué un fort rôle de stimulant, toute proportion gardée considérablement plus fort qu'entre la Suisse ou l'Autriche et les Allemagnes.

voila mon court résumé de 40 ans et plus de vie en Allemagne!

encore une fois merci!

cordialement

Re: une vieille passion

Posté : 23 mai 2008 22:37
par Klaus
Très bien François,

une belle histoire de ta vie pas trop calme! ;)

Mais les fibres textiles sont disparu? :roll: